realitat
Praga, setembre de 1954. El PCE celebra el seu Vè Congrés. Aquest es fa ressò del Mensaje del PCE a los intelectuales patriotas que, en paraules del responsable a Madrid del comitè d’intel·lectuals Ricardo Muñoz Suay, “estaba destinado a facilitar el trabajo de captación". Alguns components de l’esmentat comitè a Madrid: Armando López Salinas, Antonio Ferres, Jesús López Pacheco, Juan García Hortelano, Marcial Suárez, Manuel Pilares, Gabriel Celaya, Ángel González, Carlos Álvarez. En altres ciutats, Luis Goytisolo, Blas de Otero o Alfonso Grosso.

L’informe presentat per Jorge Semprún al Plenari del Congrés recull un aspecte que vull destacar: La joven generación poética, cuya riqueza y cuyo valor son verdaderamente sorprendentes, se orienta por el camino de una poesía de contenido social, de una poesía combativa de acusación al régimen franquista, y más generalmente, al sistema de explotación y de enajenación del hombre que es el capitalismo. Y en ese camino, que todavía está erizado de dificultades y que no podrán recorrer consecuentemente sin la ayuda de nuestro Partido, se guían por los nombres y las obras de los poetas comunistas.

Al marge del llenguatge ─molt de l’època─ es deixa constància d’una realitat: la poesia social, i no en menor mesura la novel·la social, farà una important feina de conscienciació.

Ja en el nucli promotor apareix Jesús López Pacheco, que aviat haurà d’editar fora d’Espanya i més tard sortir del país per trobar un lloc de treball. Acabarà donant classes al Canadà on morirà el 6 d’abril de 1997.

Al seu llibre Algunos aspectos del orden público en el momento actual de la histeria de España, Era, Mèxic, 1970 trobem DOS CANCIONES PARA UN GESTO, que Luis Pastor musicaria al seu disc Vallecas (1976):

I

He venido a decir
verdades como puños.

He venido
a alzar nuestra verdad.

Mi nombre es Pero Grullo.

Y a la mano vacía
la llamo puño.

II

Tendí la mano al pan,
pero tenía dueño.
No lo pude pagar.

Tendí la mano al aire,
y el aire era ya vuestro.

Se me quedó apretada
la mano
sin aire,
sin nada.

Y os la enseñé a la cara.

I el temps passa i sembla que no s’ha mogut res. Del mateix llibre:

HA VENIDO UN AMIGO. HEMOS HABLADO
Para Isaac Montero

Ha venido un amigo. Hemos hablado
de España. Este país. De su gobierno.
Como dos condenados de un infierno
de hastío y de impotencia, hemos pasado

dos horas insultando, y no ha pasado
nada. Sólo una tarde en el invierno
de este país tan muerto como eterno,
piel de toro de un toro toreado.

Ser español es algo sin remedio,
y no hay más cura de la españolía
sino morir: poner tierra por medio.

Amigo: tu condena es mi condena.
Gracias por tu visita, y otro día
hablemos de otra cosa. España es una pena.

I va arribar un dia que ─coses del mercat─ algú va considerar que l’ús de l’adjectiu social dificultava la venda del producte intel·lectual i calia reciclar-se. L’any 1965 Leopoldo de Luis publica una antologia, POESÍA SOCIAL (1965) que alguns consideren la fi d’una època. José Hierro escriu: hasta hace poco era casi un axioma para muchos la idea de que el poeta o lo era social o no era poeta de su tiempo... Hoy piensa la mayoría de los jóvenes que la poesía social es ya cosa del pasado... Hoy le ha llegado la hora a la poesía social de sentarse en el banquillo.
Els dubtes entre alguns poetes es fan dominants, però sempre hi ha els resistents: Gabriel Celaya, Carlos Sahagún, Blas de Otero i, al centre de tots ells, Jesús López Pacheco. Aquest escriu:
Hasta hace poco, y durante años, ha habido en España un auge de la llamada “poesía social”; y luego se hizo de moda además. El auge irritaba a algunos y la moda acabó por irritar a todos, incluso a los poetas “sociales”... Desde hace poco está de moda atacar a la literatura social, a la poesía social. Incluso desde aquellas posiciones desde las que, ideológicmanente, parece menos propio que se haga... Yo creo en una poesía estética y social. Lo social no quita lo estético, ni al contrario. Sobre todo, si se tiene en cuenta que “estético” deriva de un verbo griego que significa sentir... El auge de la poesía social en España continúa, se diga lo que se diga, por mucha vergüenza que puedan sentir algunos ante el adjetivo. Porque se sigue haciendo, en gran medida y en ocasiones con gran calidad, poesía social...

La qualitat de l’obra de Jesús López Pacheco ─no oblidem la seva novel·la Central eléctrica─ li va permetre adaptar-se als nous aires. A Ecólogas y urbanas (1996) trobem:

ECÓLOGA MORAL POSTINDUSTRIAL

¡Menos humos
chimeneas!

EL MALESTAR DEL ESTADO DE BIENESTAR
O
EL FUTURO DEL PARO

Se acabó lo que se daba.
No hay trabajo para todos
los que viven de sus manos.
Ni dinero. Ni comida.

Los que vivan de sus manos
tendrán que comerse las uñas.

I com d’alguna manera he d’acabar, el lligo amb un altre poeta emigrant estimat.

AL PROFESOR DE ESPAÑOL Y POETA EMIGRANTE JOSÉ MARÍA VALVERDE

Profesor de español, mi viejo amigo
(¿debo decir, quizá, mi ex enemigo
de cuando España fue partida en dos
por los que quieren ser dueños de Dios
y de este mundo?), amigo y compañero:
hoy que has venido a verme, darte quiero
palabras de amistad en consonante
y consuelo de ser poeta emigrante.

Emigra el carpintero sin madera,
el tornero sin torno, el segador sin era,
el barbero sin barbas para su tijera,
emigra el campesino sin azada,
el metalúrgico sin hierro ni colada,
el estudiante que ha aprendido para nada.

En esta inmensa emigración patética
no podía faltar la profesión poética:
emigra el que no acepta la estética sin ética.

Honor de los dioses (cito a Dante):
acepta esta corona de poeta emigrante.
(Perdona que el laurel sea de plástico
y con rimas de nylon y sintéticas:
en América no hay otro símbolo dinástico
para las glorias éticas poéticas).

(Asilo poético, Endymion, 1992)

* * *

Un afegit; el dia 8 d’abril, Jacques Brel faria 87 anys.


Més articles



Segueix-nos

Comparteix

Tw
Fb
G+

Tradueix



Les coses són senceres allò que aparenten, i darrera d'elles... no hi ha res.

Jean-Paul Sartre

realitat*

donar a l'esperança fonament científic


edita

Comunistes de Catalunya

Comunistes de Catalunya