realitat
MIQUEL ÀNGEL SÒRIA

 

Aquest mes, quan es compleixen els 28 anys de la mort de Pablo Neruda (23.9.73), segueix en peu la lluita –no per amagada menys real- que mantenen els joves estudiants xilens en defensa d'una educació pública i de qualitat. Us sona?

La indignació contra les grolleres maniobres del capital imperialista trenca les fronteres continentals i Neruda estaria als carrers i les places –"las amplias alamedas" d'Allende- fent costat als que li recordarien la seva joventut i el seu permanent compromís. També, es possible, que els hi dediqués algun poema, com aquest que va escriure a petició de les Joventuts Comunistes:

 

ATENCIÓN

El pez nada en el ancho mar:

vive bien.

El zorro en su covacha, huele

a selva: no está mal

el pájaro, qué casa grande y

limpia habita!

El mamífero grande: le

sobra espacio

la culebra: vive lindo

sobre hierba y rocío!

Sólo el hombre es miserable

sobre la tierra que le pertenece:

le falta espacio, agua, cielo, luz

techo, intimidad, felicidad:

Muchachos comunistas: a uds. les toca arreglar este

asunto: la vivienda, es decir

la vida.

 

Era l'any 1973 i es feien eleccions al Centre d'Alumnes de la Facultat d'Arquitectura

de la Universitat de Xile.

 

En aquests temps, de recuperació de la memòria històrica –amb molta empenta a l'Amèrica Llatina- sonen tambors de punta a punta dels Andes que parlen de la possibilitat de l'assassinat de Neruda comés per aquells que veien en el lluitador del gest i la paraula, un enemic difícil de vèncer i, per tant, un obstacle als seus plans.

No oblidaven al que havia acabat el seu discurs d'acceptació del Premi Nobel de Literatura, el 21 d'octubre de 1971, amb aquestes paraules:

 

"En conclusión debo decir a los hombres de buena voluntad, a los trabajadores, a los poetas, que el entero porvenir fue expresado en esa frase de Rimbaud [ A l'alba, armats d'una ardent paciència, entrarem a les esplèndides ciutats]; sólo con una ardiente paciencia conquistaremos la espléndida ciudad que dará luz, justicia y dignidad a todos los hombres.

Así la poesía no habrá cantado en vano."

 

Al que viu violentament, aquestes paraules li han de fer por i han de ser emmudides el més aviat possible. Neruda no podia seguir viu, essent un referent per a tot un continent, per a tot un món: un altre Che. Al gener de l'omnipresent any 1973, havia escrit el que podríem considerar com el seu testament poètic: Incitación al nexonicidio y alabanza de la revolución chilena.

En aquest volum acabava la seva "Explicación perentoria" amb aquesta declaració d'intencions:

"...No tengo remedio: contra los enemigos de mi pueblo mi canción es ofensiva y dura como piedra araucana.

 

Esta puede ser una función efímera. Pero la cumplo. Y recurro a las armas más antiguas de la poesía, al canto y al panfleto usados por clásicos y románticos y destinados a la destrucción del enemigo.

Ahora, firmes, que voy a disparar!"

 

I seguidament començava a disparar. I el títol o la seva explicació prèvia no enganya. Ja ens avisa del caràcter pamfletari de part dels textos i del cant a allò aconseguit. I amb Nixon com eix, ha de parlar del Vietnam i de Cuba –Cuba y Vietnam son nuestros precedentes / contra las agresiones de esta edad! // (Chile defenderá con sus valientes / como aquellos dos pueblos insurgentes / su revolucionaria dignidad.)- i, sobretot, de Xile i la seva revolució pacífica i els seus enemics reconeguts.

 

Sobre conspiraciones

 

Entre la Kennecott y las batallas

que dentro de mi Patria van urdiendo

contra el pueblo anacrónicos canallas,

 

Chile va, traspasado y sacudido,

sobre la turbulencia, construyendo

lo que nunca le fuera permitido:

 

trabajar y vivir sin desaliento

para que en Chile manden los humanos

y se cubra de frutos populares

 

el territorio antártico y lejano

 

y den las viñas de su geografía

el vino del amor y la alegría!

 

La victoria

 

Y así llegué con Allende a la arena:

al enigma de un orden insurgente,

 a la legal revolución chilena

 

que es una rosa roja pluralista.

 

Y fue con mi Partido Comunista

(bello como un desfile proletario),

cuando en el mundo un día sobrevino

 

este camino revolucionario.

 

Hacia los pueblos alzo nuestro vino

con la copa a la altura del destino.

 

A verso limpio

 

Horademos a Nixon, el furioso,

a verso limpio y corazón certero.

 

Así pues, decidí que falleciera

Nixon, con un disparo justiciero:

puse tercetos en mi cartuchera.

 

Y por los tribunales venideros,

abriendo puertas, cruzando fronteras,

recluté hombres callados y severos,

 

caídos en sangrientas primaveras.

 

Pablo Neruda, avui més viu que mai, tant necessari!, ja ens ho deixava escrit al Canto general en un llunyà 1949:

 

Yo no voy a morirme.Salgo ahora,

en este día lleno de volcanes

hacia la multitud, hacia la vida.

Aquí dejo arregladas estas cosas

hoy que los pistoleros se pasean

con la "cultura occidental" en brazos,

con las manos que matan en España

y las horcas que oscilan en Atenas

y la deshonra que gobierna a Chile

y paro de contar.

                           Aquí me quedo

con palabras y pueblos y caminos

que me esperan de nuevo, y que golpean

con manos consteladas en mi puerta.

                                   Voy a vivir (XXVI)

 

 

 

 

 

 

 

 



Més articles



Segueix-nos

Comparteix

Tw
Fb
G+

Tradueix


edita

Comunistes de Catalunya

Comunistes de Catalunya


Les coses són senceres allò que aparenten, i darrera d'elles... no hi ha res.

Jean-Paul Sartre

X

Col·labora!

Formulari de Contacte

Contacta amb la redacció de la realitat*

Formulari de Convocatòries

Fes-nos arribar convocatòries d'actes i mobilitzacions

Formulari de Notícies

Informa'ns d'allò que passa al teu voltant


ajuda'ns a conèixer i transformar la realitat*