les arrels

les arrels

La columna d'en Miquel Àngel Soria

Articles

CARLOS PUEBLA, EL CRONISTA

dimarts, de setembre 12, 2017
Cuba, i el món sencer, celebren en una data tant oportuna com és l’onze de setembre, el centenari del naixement de Carlos Puebla, cronista oficiós ─en les seves cançons─ de la Revolució. Tant gran era el lligam entre el seu cognom i el poble del que venia que algú ha dit que va ser com l’Homer que narrava pel món les batalles de la seva illa.
La Cuba de Batista, camp d’esbarjo de la màfia usamericana, canviava de color:
            “Se acabó la diversión, llegó el comandante y mandó a parar.”
I l’aturada donava pas a tot un seguit de lleis que tornaven els mitjans de producció al poble i acomplien aquell vell somni de tornar la terra al que la treballa. La somiada llei de Reforma Agrària es feia realitat ─el 17 de maig de 1959 a La Plata, Sierra Maestra─ i allà estava Carlos Puebla per a deixar constància:

En este momento hay muchos contra la ley de la sierra, 
Que pretenden que la tierra la repartan en cartuchos.
 
 
PERO LA REFORMA AGRARIA VA, DE TODAS MANERAS VA

Hay egoísmos sin nombre en gentes de mente flaca, 
Que exigen para la vaca lo que le niegan al hombre.
 
Hay gente llena de histeria gritando con voz extraña,
 
Que primero está la caña que el hombre con su miseria.
 

Mientras se mantenga en pie la injusticia que esto encierra,
 
Y haya un guajiro sin tierra latifundios para que.
 
 
Que se mantengan en paz la reacción y sus fusiles,
 
Porque aunque lluevan raíles la reforma agraria va.
 

PERO LA REFORMA AGRARIA VA, DE TODAS MANERAS VA
 
Que ya la ley del embudo no está en el cañaveral,
 
Que ya no hay guardia rural que ahora tenemos barbudos.
 





I aquesta era la primera llei; després vindria la nacionalització de les principals empreses estrangeres i de tot allò va ser testimoni Carlos Puebla i en va deixar constància.

Después de un año

El día primero aquel
Lleno de emoción y ruido
Alguien dijo conmovido y feliz
Gracias Fidel

Y el pueblo después de un año repite
Gracias Fidel

Y pusieron un cartel
Con la frase mencionada
Repitieno alborozada y feliz
Gracias Fidel

Y empezamos a tener
Leyes revolucionarias
La ley de la reforma agraria
Y la ley del alquiler

Y una ley tras otra ley
Leyes para los de abajo
Para el hombre sin trabajo
Muerto de hambre en el batey

Y como el pueblo sincero
Aplaudía entusiasmado
Todos los siquitrillados
Arrancaron el letrero

Que quitaran el cartel
Eso era asunto sabido
Pero el pueblo agradecido repite
Gracias Fidel

Com també va voler deixar testimoni del seu compromís amb la Revolució:

Ya que lo pregunta,
le responderé
anticomunista yo jamás seré.

Anticomunistas fueron
los que al pueblo asesinaron
los que a la patria dejaron
con veinte mil hijos menos

Hitler fue anticomunista
y Mussolini también
Anticomunista es Franco
y hasta Kennedy lo es

Carlos Puebla,sempre acompanyat pels seus inseparables Los Tradicionales (Santiago Martínez, Pedro Sosa i Rafael Lorenzo), va viure tots els esdeveniments que es produïen a l’illa. Era igual que fossin moments de joia i alegria ─ja em vist el Gracias, Fidel─ com que fossin de pena i tristor ─Hasta siempre o Canto a Camilo─ per la pèrdua d’éssers estimats.




I quan visites el Museu de Playa Girón i recorres les sales que mostren l’heroïsme d’un poble vius totes i cadascuna de les lletres de les seves cançons.
De vegades no cal ser massa explícit perquè aviat el missatge està entès:

Remember Playa Girón

Si esperan otra ocasión para el crimen repetir,
si piensan en reincidir, remember Playa Girón.
Si están pensando en otra ocasión, remember Playa Girón.
Si están pensando en otra ocasión, remember Playa Girón.

Aquel primer contingente, después de tan cortos pasos,
acabó en triste fracaso, en tres días solamente.

Duró más en realidad porque había el objetivo
de coger al grupo vivo por cuestión de humanidad.

Pero que tengan en cuenta lo distinto que es ahora,
de las setenta y dos horas, nos van a sobrar setenta.

En esto somos sinceros y el mundo será testigo,
de futuros enemigos, no queremos prisioneros.

Así es que con razón decimos sinceramente:
si piensan en otro frente, remember Playa Girón.

I deixa constància del clam popular arreu del món:
Yo del inglés 
conozco poca cosa,
 
pues solamente hablo en español,
 
pero entiendo a los pueblos cuando dicen:
 
Yankee go Home!!
 

El inglés que yo tengo es muy escaso,
 
Es un inglés de "mister" y "hello"
 
Pero entiendo a los pueblos cuando dicen:
 
Yankee Go Home!!
 

Lo dicen en Manila y en Corea,
 
en Panamá, en Turquía y en Japón
 
El clamor es el mismo en todas partes
 
Yankee Go Home!

Podria allargar-me perquè la discografia de Carlos Puebla és extensa i, com he dit al començament, totalment lligada als esdeveniments del poble cubà. 

Ja sé que no és possible, però deixeu-me fer un exercici d’imaginació: ja el veig a la Plaça de la Revolució cantant Cabalgando con Fidel junt a Raúl Torres i Eduardo Sosa. És el punt i final de la crònica que es mereixia composar: cal un altre cavall sense genet per a ell.




MANUEL MARIA: UN HOME AMB ARRELS

dimecres, d’agost 30, 2017
Aquesta quinzena dedico la meva Arrel a Manuel María Fernández Teixeiro ─ que signava simple
ment Manuel María─, un poeta gallec totalment abocat a la causa del nacionalisme popular i al que, el seu monolingüisme, el fa  menys conegut que Celso Emilio Ferreiro fora de Galiza.


  
El dia 8 de setembre de 2004 moria al 74 anys d’edat. Va ser un escriptor prolífic ─de dos i fins a tres llibres de poemes per any─ que es va dedicar a la prosa i també al teatre.
Hi ha un parèntesi al inicis dels 60 provocat per les dificultats d’editar a causa de la censura i altres motius ─a l’editorial Galaxia, de Vigo, li responen que hi ha tretze llibres de poesia al davant, esperant torn─. L’any 1970 pot publicar els poemes escrits des de 1963. Remol conté alguns poemes ja coneguts per circular ciclostilats ─el cas més notori és el de Acuso á clase media en els ambients universitaris progressistes─, o llegits en recitals o publicats en un disc d’Edigsa Manuel María. Poemas ditos coa súa voz.

ACUSO Á CLASE MEDIA

Acuso á clase media ─grandes e pequenos burgueses─
porque eles foron e son os que traizoan
o espírito sinxelo, enxebre e antergo de Galiza.
Pertenzo ao pobo e falo no seu nome.
Falo en nome dos mariñeiros, dos labregos,
dos ferreiros, dos criados de servir,
dos zoqueiros, dos muiñeiros e arrieiros;
dos humildes carpinteiros de ribeira;
dos alugados que ían a Castela;
dos caseiros que non teñen terra de seu;
dos que se ven obrigados a emigrar;
dos pobres de espírito e dos pobres de pedir;
do coitado xornaleiro que de sol a sol
aínda anda virando a terra co arado romano.
Falo en nome de todos aqueles que,
anque teñen razón, non lle la dan.
Acuso á clase media de egoísmo,
de non ser solidaria co seu pobo,
de brutalidade e de ignorancia,
de lle bicar os pés aos poderosos,
de traficar coa fame e coa miseria,
de vivir na súa terra desprezándoa,
intentando borrar o seu idioma,
asasinando o seu ser diferenciado.
Acuso á clase media de servil,
de axeonllarse diante dos que mandan,
traizoando aos seus, á xente súa,
ao pobo indefenso e aldraxado.
Acuso á clase media de imitar
as modas que impoñen en Madrid
e de pechar covardemente os ollos
ás realidades que teñen diante si.
Clase media, grandes e pequenos burgueses,
comerciantes enriquecidos co estraperlo,
viñateiros, aceiteiros, contratistas,
avogados sen lei e sen conciencia,
propietarios de casas e de contas correntes,
burócratas que adulades ao amo
e que esquecedes o pobo do que vides;
xentes que comerciades coa emigración,
coa fame, coa inxustiza e coa miseria;
ladrós que percurades títulos nobiliarios,
asasinos que mercades indulxencias e autos
derradeiros modelo que vos leven ao ceo,
¡no nome do pobo, eu vos acuso!



Però hi ha un aspecte de la poesia de Manuel María que no podem deixar de banda. Ell mateix ens el descobreix a la Nota do autor amb el que presentava l’edició de Remol: “Per a mi un llibre és sempre una unitat. Va haver crítics que tenen afirmat que a alguns dels meus llibres els hi falta unitat i que la meva poesia està una mica desorientada perquè segueix diferents direccions estètiques i temàtiques. A aquests entesos m’agradaria dir-los-hi que primer hi ha que posar-se d’acord en que deu entendre’s per unitat. Per a mi unitat no és homogeneïtat. Pel que es refereix a la suposada desorientació de la meva poesia he de dir que l’home té davant seu una infinitat de possibilitats.”
El que si trobem és la seva insubornable fidelitat a Galiza. Aquesta és la que, en un període de la seva militància política, el va portar a ser regidor de l’ajuntament de Monforte de Lemos, pel BNG.

                                                                 (Foto de Manuel Touzón, 2017)

Al següent poema parla de les seves arrels.


PARLEN UNS PAGESOS
ALS QUE ELS VAN EXPROPIAR LES TERRES

            De sobte ens van arrencar
            de la terra brutalment.
            D’una terra que era nostra
            perquè en ella van néixer,
            en ella estaven clavades
            les nostres arrels
            més fondes. L’aire
            que respiràvem era
            terra; terra o sang
            que per les venes ens corre;
            el nostre cos és terra
            pastada amb sang
            amb llàgrimes i amb dolor.
            La nostra ànima és una terra
            lleugera que no es veu,
            ni pesa; no: no pesa.
            ¿Què és el que vam venir a fer
            a la ciutat en la que els nostres peus
            de terra  rellisquen als carrers
            de ciment, i rellisca
el sòl sota nostre...?
¿Què vam venir a fer...?
Tenim enyorança de la terra,
dels terrenys que eren nostres.
Els nostres ulls de terra
aguaiten l’ocàs.
I tenim por.
           
  
           




LA SABA NECESSÀRIA

diumenge, d’agost 13, 2017
Així com hi ha dies al calendari que un voldria eliminar per sempre, o millor, que no haguessin ─deixeu-me gaudir de l’utopia─ existit mai, hi ha uns altres que els necessitem i que si no haguessin existit els hauríem d’inventar. Entre aquest últims es troba el 26 d’agost de 1914, dia del naixement de Julio Cortázar, saba de les meves Arrels.
Al llarg d’aquests temps fent arrels, he parlat de molts Cortázar: el novel·lista, el poeta, el contista, l’aficionat al jazz, l’home compromès, l’home enamorat,...




És difícil descobrir noves facetes, però les hi ha. Cada relectura de la seva obra és descobrir un nou Cortázar amagat, juganer, buscant cronopios i famas amb els que ballar tregua i catala. I lo bé que ens ho passem!
Penso ara en un d’aquests aspectes més juganers: l’home que, amb els seus amics es dedica a composar palíndroms ─aquelles frases que tenen la mateixa lectura d’esquerra a dreta que de dreta a esquerra─. A Bestiario (1951) trobem al conte Lejana l’homenatge que ret a l’argentí Juan Filloy que a la seva novel·la ¡Estafen! (1932) publica un elevat nombre de palíndroms; d’allà treu alguns:
Salta Lenin el Atlas
Amigo, no gima
Átale, demoníaco Caín, o me delata
Anás usó tu auto, Susana

Uns quants anys més tard,  a Deshoras (1982), filant encara més prim, trobem un conte, Satarsa, que porta com a epígraf Adán y raza, azar y nada i que comença:

“Cosas así para encontrar el rumbo, como ahora lo de atar a la rata otro palindroma (denominació de Cortázar) pedestre y pegajoso, Lozano ha sido siempre un maniático de esos juegos que no parece ver como tal puesto que todo se le da a la manera de un espejo que miente y al mismo tiempo dice la verdad, le dice la verdad a Lozano porque le muestra su oreja derecha, perol e miente porque Laura y cualquiera que lo mire verá la oreja derecha como la oreja izquierda de Lozano...[...]
            ─Atar a la rata no es más que atar a la rata ─dice Lozano─. No tiene ninguna fuerza porque no te ensenya nada nuevo y porque además nadie puede atar a una rata. Te quedás como al principio, esa es la joda con los palindromas.
            ─Ajá ─dice el pardo Illa.
            ─Pero si lo pensás en plural todo cambia. Atar a las ratas no es lo mismo que atar a la rata.
            ─No parece muy diferente.
            ─Porque ya no vale como palindroma ─dice Lozano─. Nomás que ponerlo en plural y rodo cambia, te nace una cosa nueva, ya no es el espejo o es un espejo diferente que te muestra algo que no conocías.
            ─¿Qué tiene de nuevo?
            ─Tiene que atar a las ratas te da Satarsa la rata.         
            ─¿Satarsa?
            ─Es un nombre, pero todos los nombres aislan y definen. Ahora sabés que hay una rata que se llama Satarsa. Todas tendrán nombre, seguro, pero ahora hay una que se llama Satarsa. [...]”






I Julio Cortázar segueix jugant. Ara són alguns titulars amb l’ordre de les paraules canviat:
La vuelta al día en ochenta mundos (1967)

O, a la maners d’Huidobro, altera l’ordre de les síl·labes:

Los autonautas de la cosmopista (1983).






D’homenatge podria servir el poema de Carmen Jodra, que utilitza un vers de Vicente Huidobro a  Las moras agraces (199)

EL HORIMENTO BAJO EL FIRMAZONTE

─¡Democrad! ¡Libertacia! ¡Puebla el vivo!
¡No dictaremos más admitidores!
Pro lometemos, samas y deñores,
nuestro satierno va a gobisfacerles.

Firmaremos la gaz, no habrá más perra,
zaperán juntos el queón y el lordero,
y quieto promerer y lo promero,
vamos a felicirles muy hacerles.

(Y el horimento bajo el firmazonte,
o el firmazonte bajo el horimento
─ye ca no sé─, brillaba, grona y aro).

─Que se me raiga un cayo si les miento:
fumos soertes, y, mo lás pimportante,
¡blasamos hiempre claro!

Millor i més clar que algunes intervencions de membres del govern.
Gràcies, Julio!



NOEL NICOLA, "EL TROVADOR SIN SUERTE"

dimecres, d’agost 09, 2017

El 7 d’agost de 2005 moria als 58 anys a La Habana un dels tres iniciadors del moviment de la Nueva Trova Cubana. Junt a Silvio Rodríguez i Pablo Milanés apareixia, com ell mateix es va anomenar, “El Trovador sin Suerte”, Noel Nicola.
Ara, quan ja fa 12 anys del seu traspàs, vull recordar-lo i la millor manera que he trobat és reproduint el documental que els seus companys li van dedicar.



Nos Queda su canción


CENT CINQUANTA ANYS DE "EL CAPITAL"

dimarts, de juliol 25, 2017


Rellegeixo Bertolt Brecht i em trobo aquesta petita perla: “L’Oest d’Alemanya va restar sota el domini dels grans propietaris burgesos i. per tant, de les ideologies burgeses. Hi ha ocupadors i empleats, i els primers tenen total llibertat per a donar o no treball, mentre que els altres la tenen per prendre’l o no. Nogensmenys, els ocupadors no moren de gana si no donen treball, mentre que els empleats moren de gana si no prenen treball.”





KARL MARX

Desde los ojos nobles de león brillando al fondo de tus barbas
desde la humedad polvorienta de las bibliotecas mal alumbradas
desde los lácteos brazos de Jenny de Westfalia
desde el remolino de la miseria de los exilios lentos y fríos
desde las cóleras de aquellas redacciones renanas llenas de humo
desde la fiebre como un pequeño mundo de luz en las noches sin fin
le corregiste la renca labor a Dios
tú oh gran culpable de la esperanza
oh responsable entre los responsables
de la felicidad que sigue caminando

Podríem seguir a Roque Dalton afegint que segueix caminant i que ja porta cent cinquanta anys que es compleixen el 25 de juliol i també podríem afegir que, malgrat els ímprobes esforços per enterrar-lo, “El Capital” segueix més viu encara, que no està arraconat a les llibreries ans, més aviat, llueix als aparadors.
Tot i això de la gran dificultat de la seva lectura, que ningú amaga i que ha estat causa de l’aparició de manuals per a facilitar-la. Potser el més conegut és el de Louis Althusser Para leer El Capital.
Però com la meva idea no és una altra que fer memòria, no entraré a analitzar els diferents manuals que, en la seva majoria, eviten passos previs necessaris ─com és l’enviar-te cap al capítol 5è─ sense tenir en compte que els conceptes apareguts a l’inici són fonamentals per entendre el conjunt. Em limitaré a donar com a bons els consells de Wolfgang Fritz Haug a Introducción a la lectura de “El Capital”.



Potser val la pena fer un viatge al passat, a l’any 1867, i fer costat al esforços d’Engels ─els set articles que va publicar─ per donar a conèixer l’obra de Marx. “...és plaent trobar-se amb un llibre com aquest que comentem, en que l’autor compara amb indignació aquesta economia aigualida ara en voga i que ell, molt encertadament, anomena “economia vulgar”, amb els que van ser els seus precursors clàssics, fins Ricardo i Sismondi, i adopta també davant d’aquests una actitud crítica, però procurant no desviar-se mai d’una línia de rigorosa investigació crítica.”
Friedrich Engels, Die Zukunft (“El Porvenir”), Berlin, nº 254, 30 d’ctubre de 1867.  

“Marx és actual perquè seguim vivint no només en una societat de classes, sinó en una societat en la que el capitalisme es manté com a mode de producció o de reproducció social dominant, encara que en configuracions concretes que Marx no va conèixer.”

(Manuel Gusmão)

ASIL POÈTIC

dilluns, de juliol 03, 2017
Quant un poeta mor el que realment succeeix és que passa a un altre estadi en el que ja hi viu per sempre, com si fos una mena d’asil poètic.



Quant un poeta neix, el que succeeix realment és que inicia el camí per arribar a l’asil del que he parlat.
En el món de la poesia aquests camins no són fàcils de transitar. El que m’interessa ara comença l’any 1930, un 13 de juliol i li correspon al gran Jesús López Pacheco.

Ell mateix confessava al 1990: “Mis tres últimos libros de poesía los publiqué en Italia y en Méjico, y ya han pasado veinte años desde la aparición de los dos más recientes; ninguno de ellos ha sido reeditado en España, a pesar de que las principales razones por las que tuvieron que salir en otros países terminaron ─o empezaon a terminar─ en 1975. /¿Terminaron? No para mi poesía y mis trabajos literarios, al parecer, y no faltarà quien lo achaque a ellos mismos y al autor; aunque lo más probable es que nuevas causas, con efectos similares a los de la censura, hayan seguido haciendo difícil la publicación de ciertas obras demasiado incómodas o desagradables, que recordaban otros tiempos y hacían pensar en cosas de las que se quería pasar. Ños cambios del gusto, el gusto por el cambio y el cambio de propietarios de las editoriales y los medios de difusión en la economía libre producen ciertos efectos sorprendentemente parecidos a los de las dictaduras. Para que se viera esto más claro, al dominio de los “poderes fácticos” habría que llamarlo ─léase bien─ factismo).”

López Pacheco, que moriria a London (Ontario, Canadà) a l’abril de 1997, ja denunciava el que ara estem patint amb tota la seva virulència: la persistència del franquisme, un feixisme que amb ironia camuflava de factisme. No va suportar l’exili interior i decidí prendre el camí de l’exili.

Novela del emigrante

Capítulo I     Cuando alguien por la espalda le sujetó los brazos,
                     quiso gritar, pero una mano
                      le amordazó.

Capítulo II    Cuando alguien por la espalda le amordazó,
                      quiso empezar a dar patadas:
                      tenía los pies atados.

Capítulo III   Los ojos no se los vendaron: tenían que ver
                      la más lenta tortura
                      de su amor prisionero.

Capítulo IV   Mordió la mano que le amordazaba
                       la vida.
                       Gritó, se revolvió, rompió ataduras.
                       Rescató a sus rehenes y se fue.

Capítulo V     Antes de hacerse cómplice o traidor se hizo emigrante.

Epílogo          Un día volverá más joven.

Però no tot és poesia. L’any 1959 va quedar finalista del Premio Nadal amb Central eléctrica, una de les tres obres claus de la novel·la social a Espanya. (Les altre dues són La piqueta, d’Antonio Ferres i La mina d’Armando López Salinas).
Després publicaria La hoja de parra i més tard El homóvil. L’any 1980, Destino li editava també un llibre de relats ─Lucha por la respiración─ que dedicava: A mis hijos. Con la esperanza de que algún día en vez de decir Spain, pueda volver a decir España. Al mateix llegim:

Soneto con estrambote en desagravio a la berza por el licenciado don Luis González de Berceo

El que desprecia, por vulgar,la berza
suele ser el berzotas señorito
que por ser de ciudad se cree exquisito
y almuerza el aire de ciudad, si almuerza.

Paleto ante París, por ser se esfuerza,
cosmopolita, no, cosmopolito,
pues cuando cree que está al último grito
está almorzando con la vieja fuerza.

No es nuevo este berzotas majadero
que ama solo lo más sofisticado,
y mejor traducido o importado.

Su odio a la verdura es heredero
del que, torciendo la nariz, asqueado,
llamaba a Don Benito el Garbancero.

(Era la berza, por lo menos, sana,
y, aunque áspero, alimento nutritivo.
Hoy la comida es americana
muy a menudo, o multinacional,
con sabor y color artificial,
y ─salvando algún caso excepcional─
más que alimento, es preservtivo.)

Tornant a l’Asil poètic, un avís:

¡Cuidado con los eruditos
que van por ahí poniendo notas
a las vidas y a los escritos!
¡Y aún más si son erudiotas!

I el record permanent dels seus camarades:

CANCIONES ALEGRES PARA RECIBIR, EN AUSENCIA, A RAFAEL ALBERTI

Aprended, flores de él:
¡después de cuarenta años
seguir siendo Rafael!

(Lo que va de ayer a hoy:
tú sombra presente fuiste,
y hoy sombra ausente yo soy).

¡Qué confusión, Rafael!
¡Marinero en otra tierra
el marinerito aquel!

La espada murió oxidada.
Que siempre vence el clavel
entre el clavel y la espada.

Mas, Rafael, ¡qué revuelo!
¡Tener que buscarse la tierra
un árbol en otro suelo!

¡Y qué lección la que has dado!
¡Salvar tu raíz sin tierra
y no volver deshojado!

(Rafael, si yo estuviera,
si pudiera recibirte,
si sombra ausente no fuera...)

Cuando entres en Granada,
mi sombra te abrazará,
Rafael, como si nada.

Y, abrazándote, dirá:
aprended, flores, de él
¡después de cuarenta años
seguir siendo Rafael!




ELEGÍA-HOMENAJE A BLAS DE OTERO

Ha muerto Blas de Otero
pero

HERMANOS DE DISTANCIAS

                        “hermano consumido de habitar tu sombra”
                           J. A. Valente, “Punto cero”, La memoria y los signos
                        “Haber llevado el fuego un solo instante
                        razón nos da de la esperanza”
                           J. A. Valente, “No inútilmente”, La memoria y los signos

Compañeros de muchas o de pocas horas,
pero todos hermanos de tiempo y esperanza,
hermanos de palabra y hermanos de distancias:
sé que al vuelo fugaz de algún simposio, a veces,
al llegar ese instante turbio del recuerdo,
entre tanta pregunta, algunos preguntásteis:
¿Y qué hace en Canadá Jesús López Pacheco?

En Canadá hace nieve, y a veces os pregunta:
José Ángel Valente, ¿qué haces en Suiza?
¿Qué haces en Alburquerque, Ángel González?
Juan Goytisolo: y tú, en París, ¿qué haces?
¿Qué hacías en Chicago, Antonio Ferres?
Y en Canadá también, José María Valverde,
¿qué hiciste tantos años entre tanta nieve?
¿Qué haces, Ángel Crespo, en el pobre Puerto Rico?

Fuimos todos preguntas. Y lo seguimos siendo.
La historia respondió a lo que no preguntamos.
Y hoy, lejos de nosotros mismos, respondemos
a lo que nuestras sombras no pueden preguntar
por entre las ruinas de nuestras esperanzas.
                                               8-XII-80, 29-IX-81


  

L’any abans de morir, li publicaven un poemari ─Ecólogas y urbanas─ que subtitulava Manual para evitar un fin de siglo siniestro.

URBANA

Las ciudades ─en efecto─
deberían haberlas construido
en medio del campo,
                               pero sin destruirlo.

EL MALESTAR DEL ESTADO DEL BIENESTAR
                                         O
                    EL FUTURO DEL PARO

                    Se acabó lo que se daba.
                    No hay trabajo para todos
                    los que viven de sus manos.
                    Ni dinero. Ni comida.

                    Los que vivan de sus manos

                    tendrán que comerse las uñas.

Més articles


Sobre l'autor

Miquel Àngel Sòria

Miquel Àngel Sòria és professor i va ser alcalde de Martorelles. Veure el perfil



Les coses són senceres allò que aparenten, i darrera d'elles... no hi ha res.

Jean-Paul Sartre

realitat*

donar a l'esperança fonament científic


edita

Comunistes de Catalunya

Comunistes de Catalunya